Not known Facts About Chalisa





জয় = বিজয় / গৌরব;  জ্ঞান = জ্ঞান;  গুন= গুণ অর্থাৎ মহাত্ম;  সাগর = সমুদ্র;  



ভীম = এখানে ভীম বলতে বিশাল শক্তিশালী কোন রূপ বুঝিয়েছেন তুলসীদাসজী। রূপ = রূপ;ধরি = ধারন করে; অসুর = রাক্ষস; সংহারে = সংহার করে অর্থাৎ হত‍্যা করে।



মন ক্রম বচন ধ্য়ান জো লাবৈ

অস কহি শ্রীপতি কণ্ঠ লগাবৈ



বল বুদ্ধি বিদ্য়া দেহু মোহি হরহু কলেশ বিকার

বাংলা অনুবাদ  : আপনি অষ্ঠসিদ্ধি এবং নবনিধির বর দান করতে পারেন।

এই উইকিতে, ভাষার লিঙ্কগুলি পাতার উপরের দিকে নিবন্ধের শিরোনামের পাশে রয়েছে। উপরে চলুন।

শ্রী রামের দ্বারে আপনি রক্ষক। আপনার অনুমতি ছাড়া কেউ এখানে প্রবেশ করতে পারে না। 

বাংলা অনুবাদ  : শ্রীরামচন্দ্র লক্ষনজীর প্রান রক্ষা করবার জন‍্য হনুমানজীকে খুশিতে তার হৃদয়ে জড়িয়ে নিয়ে ছিলেন।

বাংলা অনুবাদ  : গোটা Chalisa জগত জুড়ে তোমার নাম প্রসিদ্ধ রয়েছে।

বাংলা অনুবাদ  : রাবণ যখন সীতামাকে অপহরণ করে অশোক বাটিকাতে আটকে রেখে ছিলেন তখন হনুমানজীকে তাকে খুঁজতে খুঁজতে আশোক বাটিকাতে পৌছে যান। এবং সীতামা যাতে তাকে দেখে ভয় না পেয়ে যান তার জন‍্য তিনি সূক্ষ রুপ ধারন করে তার সামনে আসেন।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *